wordpress中加入favicon

作者:shenmeng 发布时间:November 2, 2009 分类:默认分类 No Comments

favicon就是在诸如firefox中的标签页上显示的图标(IE6不显示)。有的wordpress主题是不带favicon的,我们可以自己加上去,首先要有一个图标,格式一般是ico,我试了下其他格式(jpg、png等)也可以用,大小一般为32×32、64×64等,将该图片放在主题 文件夹或者在主题文件夹内新建一个图片文件夹images(不一定是该名称,可以随意,但下面要与此处一致)。假设该图片名为 favicon.ico (如果你的图片名称不是favicon.ico则下面代码用你的图片名称替换掉favicon.ico)。在你当前主题的目录下修改header.php文件,在上述文件的<head></head>部分添加一行:
<link rel="shortcut icon" href="<?php bloginfo('stylesheet_directory');?>/favicon.ico" />
如果你图片放在images下,则应该写成:
<link rel="shortcut icon" href="<?php bloginfo('stylesheet_directory');?>/images/favicon.ico" />
其中<?php bloginfo('stylesheet_directory');?>用来获取主题文件夹的目录。另外还有一种方法是直接把图片放在网页空间主目录下,这样的话上面要写成:
<link rel="shortcut icon" href="favicon.ico" />
<link rel="shortcut icon" href="images/favicon.ico" />
但我觉得图标放在主题目录下比较好一些,便于管理。

将Firefox搜索框中的Google.com变成Google.cn

作者:shenmeng 发布时间:November 2, 2009 分类: No Comments

最近用firefox中的Google搜索时经常出现“连接被重置”(好像总有人咬住Google不放)。可以将搜索框中的Google搜索改成 Google.cn 就不用每次都链接到美国的服务器了,方法:进入火狐安装目录,进searchplugins目录,将google.xml中的Google.com改成 Google.cn (后面的一个http://www.google.com/firefox改成http://www.google.cn ,不知要是人人都改会不会影响Mozilla从Google处的收入)。这样再用就没出现过“连接被重置”了,而且速度快多了。

Druapl 程序代码语法高亮插件

作者:shenmeng 发布时间:November 2, 2009 分类: 1 Comment

GeSHi Filter for syntax highlighting是一款代码语法高亮显示的插件,支持众多语言的语法高亮显示。安装:下载geshifilter ,解压至modules目录,另外还需要下载GeSHi (Generic Syntax Highlighter)的库(注意:应该下载1.0.x版本,而不是1.1.x版本),解压GeShi库文件至 geshifilter目录中。这里有我将二者放在一起打包的文件:

下载

使用:在模块中启用后,到管理 — 站点设置 — 输入格式 中启用geshifilter(方法与上一篇“Drupal 中PHP程序代码高亮显示插件”相同)。在管理— 站点设置 — GeShi filter 中可以进一步设置。另外Syntax highlighter也是一个语法高亮插件,与GeShi filter不同,它使用Javascript库在客户端实现语法高亮显示(GeShi filter是依靠php库在服务器端实现的)。

poedit的使用 程序汉化 po文件编译

作者:shenmeng 发布时间:November 2, 2009 分类: No Comments

poedit是一个跨平台的po文件(po文件由gnu的gettext用于系统的国际化(I18N)和本地化(L10N)的文件)编辑、编译程序,可用于多种程序(c/c++ java php python perl 等)的汉化。支持使用翻译词库自动翻译。下面主要介绍poedit的提取翻译字符串生成翻译模板pot文件功能和自动翻译功能:
1、生成pot文件:多数情况你要汉化的程序会提供pot文件(如果它支持国际化),但是有的程序就不提供。打开poedit ,点击File - New catlogs ,会出现一个窗口.

poedit1

在project name and version中填入工程名版本,charset和source code charset 均选UTF-8 ,其他信息是可选的,点击path 标签

poedit2

base path 中填入基目录(就是程序文件夹所在位置),path填入程序文件夹的名称,keyword标签需不需填是看你要汉化的程序使用什么关键字作为标记而定的(默认的是gettext()或_() ,但我也看过很多php程序用 _e() 的,你如果不确定,可以打开一个程序文件看看),设置好了,点 ok ,poedit会要求选择保存文件名,然后它会从源程序提取需要翻译的字符串(之后可能会报错,不用去管它的报错),pot文件和po文件是一样的,你只需将pot文件复制成po文件,剩下的就是翻译了。
2、poedit的自动翻译功能:这个需要有翻译词库,所以你因该找几个翻译好了的po或者mo文件。打开poedit,点击 File - Preferance ,会弹出一个窗口,点击Translation memory 标签

poedit3

在path to DB 中填入翻译词库的存储位置,在下面的My languages 中点新建,输入zh(或者点下面的add按钮,选择zh),然后点下面的Generate database ,在search path 中加入翻译好的mo或po文件的路径,next ,finish 即可。(已翻译的文件可以从老版本的程序中得到,也可以从其他程序中得到)。 poedit 的官网

Zenphoto 最新汉化版

作者:shenmeng 发布时间:November 2, 2009 分类:默认分类 7 Comments

gallery虽然很出名,但是我不喜欢它的外观,尤其是firefox下字体太小了,如果修改css把字体变大,在ie中字又太大了,这样要改就比较麻烦。发现zenphoto相册不错,界面很漂亮。但是最新版本的没有汉化版,所以我在台湾人翻译的老的中文版基础上,将程序进一步汉化,以下是截图:

阅读剩余部分...

  1. 1
  2. ...
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
  7. 7
  8. 8